Experience of Russian Proficiency Test Level 3 (later passing experience?) In Japan
Hello everyone. It's Minami.
I have taken the Russian Language Proficiency Test and I will try to remember to write about my experience.
Table of Contents
Russian Language Proficiency Test Level 3: Outline of Examination Content
Level 3: End of May (Sunday afternoon)
Written (grammar, Russian-Japanese translation, Japanese-Russian translation)
Text reading (recorded)
If you get 60% or more in each area, you will pass the test. (If you get less than 60% in any one area, you will fail.)
The acceptance announcement is usually 1.5 months later; it seems that those taking the exam at the end of May will be known in mid-July.
Approx. 1000 words
◎Personal verbs (genitive), ordinal numerals, comparative and superlative classes, verbs of movement, relational pronouns который◎Word changes regarding orthographic rules
◎Some frequently used irregular verbs
◎Able to greet and respond to people and engage in simple daily conversation.
◎If traveling to a Russian-speaking country, be able to talk with local people about themselves and familiar things and communicate in daily life. Be able to use simple expressions to deal with various situations while traveling.
◎I can understand the content of longer texts if the tempo is slow.
◎Able to read texts with near-accuracy, mainly in acquired vocabulary.
◎Be able to write short, plain sentences (letters, diaries, etc.) in Russian.
For other information, please check the official website of the Russian Language Proficiency Test below. (cited from https://www.tokyorus.ac.jp/roshiagotoutatsudo.html)
My history of Russian language study
Studied abroad in the capital city of Moscow for a month (but went with a large Japanese group, so classes were mostly in Japanese).
I have just taken the summer exam.
Teelkai has a B1 level (level 1).
I took two Russian classes a week for two years.
I'm still so new to grammar that if I don't study it for a period of time, I'll forget it real quick!
Preparation for this examination
Use of Exam Preparation Books
A Guide to Passing the Russian Proficiency Test - Preparatory Questions for Levels 3 and 4 Tankobon Hardcover - June 1, 2005 by Chika Kitaoka (Author), Sachiko Yokoi (Author), Yuka Miura (Author)
The main one is this.
I bought this one, I bought it in 2017, and at that time it was available at the regular price (³ 1,852). Now I see that the lowest price is only ¥ 8,000 for a used one....
The content is quite old now, so I hope a book with new trends and measures will be published.
If you cannot afford this, you can supplement it by doing a separate grammar book. Such as the following.
Russian at University 1 Basic Skills Training Textbook Tankobon Hardcover - April 1, 2013 by 沼野 恭子 (著)
Russian at University II: A Practical Workbook Tankobon Hardcover - April 2, 2014 by Izumi Maeda (Author), Irina Dafkova (Author)
The last two examinations were re-tested.
Actually, I have already taken the test twice (I failed...) By the way, regardless of whether I passed or failed, you can get the answer explanations and how well I got the score.
past exam questions for the Russian Proficiency Test, even if you haven't taken it before.Official SiteIt is possible to purchase the product at
The price is 550 yen per copy, all inaclusive of tax, and it comes with a CD so you can listen to past listening comprehension questions.
It's affordable, and if you buy about 4 or 5 times, you can get a general idea of the trends and easily prepare for them.
Each past exam question has an answer and an explanation, so it's a great learning tool! It is also very helpful to know the parts that are easy to make mistakes.
I wrote as much as I could in Russian using an application that allows you to write a diary, such as hellotalk.
I had wanted to write every day for a week or two, but in the end I didn't spend much time on it because of the psychological hurdle of creating Russian sentences. But when I could, I did.
Level 3 is basic daily conversation, so I practiced to be able to write what I did in a day (I ate breakfast, what did I eat, where did I go, what did I do in the morning, etc.). I practiced to be able to write what I did in a day (where I went, what I did in the morning, etc.). As a result, I think that quite a bit of grammar was established through writing.
I already have a general idea of how I can best improve my language skills, but perhaps some people, like the memorization types, might find it easier to look at a chart and memorize it.
I'm more of a writing than speaking kind of person, so this worked for me! If you don't know what form of language learning you are suited to, you may want to try writing for a while.
I used hellotalk as an example, but there are so many language learning and language exchange software and apps nowadays that you can use whatever you like. hinative or italki or whatever would be fine.
The price is reasonable at 350 yen. It's small enough to carry around with you, and for now, it's got most of the grammar you need to see right away, so it's a huge help! You can also write down grammar rules that you are prone to make mistakes in to your liking. I bought two copies because I often lose things.
NHK Publishing Russian Grammar: From Introductory to Advanced
I had a copy of this book with me, so I looked at it occasionally, but I rarely looked at it because it basically covers grammar up to the third level in the test preparation book introduced at the top of this page. However, it is convenient to have it at hand when I have a question, and above all, as a learner of Russian, it gives me a sense of security just to have it close at hand.
You have 120 minutes.
The speed, of course, depends on the person, but even if you feel it is long before taking the test, it is just right when you actually do the test.
In my case, I did not specifically time my practice in advance, but I imagined 40 minutes of grammar questions, 30 minutes of Japanese translation, 30 minutes of Russian translation, and 20 minutes of review.
Perhaps it is better to be writing these days.
10 mins break
You can go to the bathroom. Some of you might even be stretching. Listening and reading aloud takes about 45 minutes, so it might be nice to move around a bit for a change.
The sooner we gather, the sooner we start.
The recorder will be placed during the break. (Not touching)
After the break, it's time for listening. You will listen to one long passage and answer 10 questions.
The theme seems to be pretty varied each time, but this time it was about John's time of inspiration. Last time, I think it was about one boy's life.
To be honest, there were quite a few words I didn't understand. Maybe those who are working hard on their vocabulary can understand them, but I honestly felt like they were not created to be understood.
Rather, I feel that they are looking to see if I am able to hear the words, since the sentences are usually presented as choices as I hear them. Since there is almost no time to read the questions in advance, you need to answer as you listen. Just a suggestion.
Use an IC recorder to make a recording. If you are not used to reading at all, you should practice reading Russian a little on a regular basis, but it is not that tough.
There are no accents from the third level. It is important to know how to read numbers in advance.
You can write down accents, etc. in the first minute, so if you're not used to reading, you can write down accents and so on.
Almost no practice. It's not that hard though.
Record in 3 minutes. You can repeat as long as you have time.
It seems that more and more people are interested in the Russian language due to a series of news since March.
I thought about why I had failed twice before, and I thought it was probably because I hadn't been able to concentrate on my preparation. Also, there was a gap in my Russian studies.
If you study grammar books and past examinations carefully, you will be able to recognize the patterns of mistakes you make.
Compared to the Teelkai exam, I feel that the Russian Proficiency Test also requires a greater sense of Japanese translation than the Teelkai exam. Compared to the Spanish examinations, I feel that there are more fashionable sentences in the examinations (Russian to Japanese translation), perhaps because it is a country of great writers.
Teelkai (like the Russian version of TOEFL) is graded by Russians, but it seems that sometimes it is difficult to take the test itself due to the situation.
But about Teelkai.
If you are interested, I have written a separate article on the subject if you would like to take a look.
How was the article?
We hope this will be helpful for those who are considering taking the Russian Language Proficiency Test.